
|
1. Alpha nitet dignus pater hujus sedis
Amandus 2. Justus justifiae post additur
assecla summae. 3. Hinc Maximinus baculatur in ordine
trinus. 4. Est Valentinus pastoribus his benè
junctus. 5. Solarius tandem kathedram possedit
eandem 6. Laus Arbogasti jam crevit in arte
regendi. 7. Florens florigeram fecit Florentius
aram. 8. Commeruit talem tune Ansoaldus
honorent. 9. Tantis praesulibus sociatur jure
Biulphus. 10. Magnorum Magnus dominator germine
natus. 11. Cura lau (graecè Àoco'j) subito
post hune subjungitur Aldo. 12. Utile jam tempus complevit in hoc
Garoinus. 13. Tumque scolare jugum cepit
Landbertus ad usum. 14. Ex gladio baculum dux fert
Rotharius istum. 15. Praesul sic aulâ cluet hinc
Rodobaldus in istâ. 16. Magnebertus item successit sedibus
isdem. 17. Postquam Labiolus tenet aram
pontificatus. 18. Non dispar meritis Gondoaldus
jungitur istis. 19. Clarus in ingenio subit exin
nomine Gando. 20. Culmen Witgernus regit aulae
comiter hujus. 21. His Wandelfridum sociat deitas
venerandum. 22. Praefuit hinc populo meritis
vivacibus Heddo. 23. Dogmate praeclarus post extitit
Ailidulphus. 24. Non virtutis e&ens tenuit Remigius has
res. 25. Racho dehinc sedem possedit
pontificalem. 26. Cui sit successor Uto virtutis
aroator. 27. Huic Erlehardi probitas non cessit honori. 28. Illustris vir honore probus
decorabat Adalnoch. 29. Instituit populum Bernold benè
providus istum. 30. Alter in hoc numéro fuit hinc
trigesimus Uto. 31. Diversis opibus loca complerat ista
Rataldus. Cautus. Honorandum, lector, venerare Rataldum. Praesulis ossa latent, sed sua facta patent. Ecce locis istis subvenit rebus opimis, Menteque praesagi mira jubebat agi. Gemma sacerdotum, gemmas hic auxit et aurum. Sunt ut adhuc quales cernere fecit opes. Actibus, exemplis, doctrinis et prece sanctis, Subdidit ipse sui corda Deo populi. Undenis ejus calendis carne decembris Sumptum est spiramen ; pace quiescat. amen (32. Grimoldus) (33. us) 34. Reginhardus. Reginhardo, Venerando imilationis Episcopo, Pace Sanctae Mariae, Ad exaudibiles Sanctos, Cosmam et Damianum, Martyres, confugienti; Posteris exemplum, - quo deprecentur,
praebenti. Diem obitus ejus VI idus Maji, Et locum suffugii veneremur. 35.Baldramus. Sanctae Sanctorum Argentinensis Ecclesiae
Antistitum Successor, Noricus vir, Magnificae sanctitatis, Ut fertur, XVIII annos Officium suum, munus, inquam, Dei Iautissime
administrans Cui devote servivit, Secundo idus Aprilis, Ad Deum Baldramus perrexit. 36. Otbertus: Quis, qui non doleat, quod patrem rex
abigebat? Otbertum dico, qui periit gladio. Est Christo junctus, pastoris nomine functus; Martyrisatorum mors pretiosa fuit. Ratburg, quem sanctis occisum junxerat istis, Sit tutus claustro, Maria Sancta, tuo. Terna calendarum septembris carne redemptum Obtulerat Domino vivere perpetuo. 37. Gotfridus. Hic Majorum natu oriundus, Imperatoris ntique Karoli sororis filius, Quo etiam, ut Deo jussit, Dante lum virtute, tum opere, Paucitate dierum, Octo septimanis episcopatum gubernans, Sexto idus Novembris Vocatus cœlum convolavit Gotfridus. 38. Richwinus. Nobilitate praecellentem, Profunditate lilterarum ampliorem, Virtutis illustrem, Genere Lothariensem, In juventute vividum, In senecta spiritalem, Decimo nono et dimidio episcopatus sui anno, Morte sibi votiva, suis luctuosa praeventum, Sancta Maria intercedente, Cœlum rapientem, Sanctus Argentinensis Ecdesiae Clerus, Tertio'calendas Septembris, deposuit Richwinum.
Prassulis egregii, quo cernis, pausat humati Corpus Ruthardi, pressulis egregii. Suevia quam docuit, flens Argentine dolebit, Francia rure tegit, Suevia quem docuit. Non fuerat potior divins legis amator, Aut quisquam doctor non fuerat potior. Hune obiisse scias, quum septem dena kalendas Extiterat majus, hune obiisse scias. Posce sibi veniam, tu lector, ab aethere
dandam; Du m cemis tumbam, posce sibi veniam.
In Domino perpes haec mea sit requies. Non me mobilitas meritum, nec arnica
sophia In numero procerum fecit habere locum. Ab grege secepto morti terraeque subacto Est largita mihi hune pietas Domini. In me te cernens casus perpende futuros, Pro me funde preces, qui legis hos
apices. Pontificis nomen. sed opus quum non habuissem, Fratres dilexi post quibus indigui, Ad quos confugi velut ab peccata patronos; Successor habeas id tibi cousilii. Tu qui te Patri supplex in morte dedisti, Do tibi, quos dederas ; nos, pie Christe,
tegas. Qui post me maneas venientes adde kalendas, Prosa metrique pedes tune mihi consimiles. |
1. Amand se
distingue le premier par ses mérites sur le siège
épiscopal. 2. Juste lui
succède, et imite sa vertu. 3. Maximin, le
troisième, porte la crosse. 4. Valentin
mérita d'être ajouté aux évêques précédents. 5. Solarius,
ensuite, occupa son siège. 6. Arbogast s'est
distingué par son talent administratif. 7. Florentius
entoura l’autel d'un nouveau prestige. 8. Ansoaldus
mérita d'être élevé au même honneur. 9. A tous ces
prélats se joint avec honneur Biulphe. 10. Magnus. 11. Après lui,
Aldon est chargé du gouvernement de la cité. 12 .Garvin
employa son temps utilement pour le bien de son évêché. 13. Puis Lambert
prit pour son service le joug de la fonction enseignante 14. Le duc
Rothaire quitte l’épée pour prendre la crosse. L'évêque Rodobald
s’illustra de même sur ce siège. Magnebert occupa
le même épiscopat. Ensuite Labiolus
occupa la dignité de prélat Gondoald, qui
leur succède, les égale par ses vertus. Puis vient
Gandon, remarquable par son caractère élevé. Witgern occupa
avec dignité la puissance d'évêque. Dieu joignit aux
précédents le vénérable Wandelfride. Ensuite Heddon
gouverna le peuple, et rendit des services durables. Ailidulphe se
distingua par sa science. Le vertueux Remi
occupa le même rang. Après lui, Racho
occupa le siège épiscopal. L'honorable Odon
lui succéda. Erlehard ne se
montra pas inférieur par ses mérites. Adalnoch fut un
homme de haute naissance et de grand mérite. Bernold gouverna
le peuple avec sollicitude Odon fut le
trentième dans la série des évêques. Ratald employa de
grandes sommes à embellir cette ville. Aie soin,
lecteur, de respecter le vénérable Ratald. Les os de ce
prélat sont en terre, mais ses actions sont encore
visibles. Son intelligente
activité vint en aide, avec d'immenses richesses, à la ville, et il
semblait travailler admirablement en vue de l’avenir. Perle des
prêtres, il n'épargna ni l’or ni les perles, et l’on
peut voir encore les
travaux qu'il executa. Par ses actions, par son exemple,
par son enseignement, par ses prières, il reussit à
attacher à Dieu les cœurs de son troupeau. Il rendit
l'esprit le onzième jour des calendes de décembre :
qu'il repose en paix, amen.
(Radold)
Reginhard
Qui ne pleurera
son père enlevé par le roi? Je veux parler
d'Otbert, qui a péri par l’épée. Il a été
rejoindre le Christ, aptes avoir seulement porté le nom
d’évêque; La mort de ces
martyrs a été un sacrifice. Ratburg, que sa
mort a réuni à la phalange des saints, Puisse-t-il être,
Vierge Marie, recueilli auprès de toi. Le trois des
calendes de septembre, il rendit l’âme Et s'offrit au
Seigneur pour vivre éternellement sous sa loi.
Otbertus
Du grand évêque
tu vois couchée dans la tombe La dépouille
mortelle, la dépouille du grand évêque Rutbard. La Souabe qu'il
instruisit, Strasbourg en larmes le pleureront; La France {pays
des Francs) donne un tombeau à ses restes, et la Souabe
qu’il a instruite Il n'y avait
d'homme plus soumis que lui à la loi divine, Pas d'homme plus
verse dans les sciences. Sache, lecteur,
qu'il est mort le dix-sept des calendes de mai. Implore pour lui
la miséricorde divine; Devant son
tombeau, prie pour lui.
Ruthardus
Moi Erkenbald, je
ressuscite les chants de David, Puissé-je me
reposer toujours en Dieu. Ce n'est pas mon
rang élevé, ni ma sagesse Qui m'ont placé
au rang que j’ai mérité parmi les bienheureux: Arraché à mon
troupeau, retiré de la terre, C'est la
miséricorde divine qui me l'a accordé. Reconnais ton
sort dans le mien, songe à l’avenir, Et prie pour moi,
toi qui lis ces mots. Ayant porté le
nom d'évêque, sans en remplir les fonctions, J'ai aimé des
frères qui m'ont ensuite fait défaut, Et auxquels j’ai
eu recours comme un coupable à ses défenseurs; O toi qui me
succède, prends conseil là-dessus. O toi qui t’es
offert à ton Père pour mourir comme un coupable, Je te rends ceux
que tu m'avais confiés : o divin Christ, protège-nous. Source : Revue d’alsace, Volume 23 By Fédération des
sociétés d'histoire et d'archéologie d'Alsace Histoire des Saints
d'Alsace Par Théodore-François-Xavier Hunkler |